We Provide The Best Services and
Offer Solutions

Translation
C.ivy offers translation services from English into other languages and vice versa. There are in-house translators and native proofreaders to do the TEP process. C.ivy is responsive, timely and professional. They offer high-quality service at affordable prices for all project sizes. C.ivy guarantees that their quality work exceeds clients' expectations.
Interpretation
C.ivy offers both onsite and remote interpretation services. They have their offices based in Mandalay, Myanmar. One of their offices has a soundproof room dedicated for remote interpretation assignments and voice recording. Their offices have fibre internet and an alternative power source to ensure they are fully equipped to provide seamless service under any circumstance. So, no matter what type of your interpretation requirement is, you can be rest assured that you will receive the best possible service from C.ivy.
Transcription
C.ivy offers transcription by native speakers, who value and preserve accuracy, consistency and readability. They ensure that their linguists are qualified for individual project requirements. They cover a variety of sources from interviews and quizzes to speeches and e-learning materials.
Audio-Visual Translation & Voiceover
We offer subtitling, captioning, voiceover and dubbing. We have voiceover artists and subtitling experts fit for your every need. Whether you need a simple voice recording or a studio-standard voices, we can fully serve your purpose. Likewise, we cover subtitling for documentaries and films to E-learning and advertisements.

Our Translation Team




Aung Thi Ha is a competent linguist with more than four years of experience as a full-time translator and trainer. He has a Bachelor of Arts in English specialization, and is fluent in both English and Burmese. He grew up in a multicultural environment, thus developing the ability to communicate with people of different cultural backgrounds and ethnicities. He takes interest in technology, environmental issues, development, psychology, and politics. He has extensive experience in developing workplace communication and SOP. He has worked in a high-pressure environment, which has helped him become a calm, sensible and level-headed individual while maintaining workplace efficiency. He joined C.ivy as a Senior Translator, providing translation and training of the interns as appropriate. He is hardworking, reliable and considerate at workplace. He has taken on many projects from both local and international clients.

Office Admin Team

Some Of Our Latest Works

မဲဇာမြိုင် 


မဲဇာမြိုင်ခြေ စီးထွေထွေ အုံ့ဆိုင်းမှိုင်းဝေဝေ
ငှက်မြည်သံတွန်ကျူးကာ ဘာသာဘာဝ
ပျော်မြူးကြပေ


၁(
သေလာသောင်ကမ်း နှင်းငွေ့ဝေ ညိုမှောင်ရီသိုင်း မှိုင်းလို့ဝေ
မောင်ရေ...ကြည်နူးဖွယ်ကောင်းတဲ့ မြစ်နဒီသွင်သွင်
စီးလို့သာ ရစ်ခွေ)၂


၂(
ငွေသောင်ယံကမ်းခြေ လွမ်းဖွယ်တွေ
တည့်မွန်းနေခြည်ဖြာမှ နွေးတဲ့ မဲဇာမြိုင်တောခြေ)




၃(
လှိုဏ်ဂူနန်းနဲ့ စိမ့်စမ်းထွေထွေ မာလာစုံပေါတဲ့ တောဝနာဗွေ
ကံ့ကော်ပွင့် စောင့်ရင်း မျှော်တင်းဝေဝေ)၂
ပန်းပိတောက် ကြူးရနံ့ ထူးပျံ့လှိုင်ဝေ
သရဖီ ရွှေအင်ကြင်း ခင်းအပျံ့ ဝင်းဖန့်ဖန့် ဖြူဖွေးကာနေ
ခတ္တာ ပုန်းညက် ကြိုင်ထုံသင်းပေ
(၂)








၄(
ပဒုမ္မာရွှေကြာ ကုဏ္ဍလာအိုင်မင်းတွေ ငှက်ဇာမဏီ ဒေါင်းအိုးဝေ 
အော်မြည်ကာ ပျံသန်းလို့နေ)၂







ရွှေငါးကြင်းနဲ့ ငါးတန်တွေ
ရေဇလာအတွင်းမှာ လူးလာပျော်ရွှင် မြူးကြပေ




မဲဇာမြိုင်ကဗျာ (မြန်မာမူရင်း)

The Deep Emerald Forest 


Amidst the deep emerald forest, down winds a stream, 
Dense and dark, gloomily shrouded in mist.
Songs of birds chirping away,
Such is their nature, lively and gay.


The block of fog, infused with sleet,
Dark and blurry, surrounded like a heavy heap.
My darling, so pleasing is the state! 
The river flows fast, slithering like a snake.


The sandy bank glints like silver
Brings reminiscence as it glitters.
Only when it reaches midday, does the sun shine through
The forest floor becomes warmer yet cool.



Huge caves magnificent like a palace
Streams and springs drift with grace.
Plenty are the flora in the trees
Which grow as thick as thieves.
Waiting for Gangaw to bloom,
Filled with hope so true.
Fragrance of Padauk flowers sweeps through the air,
Uniquely spread but still a whiff so rare.
Tharaphe and Inngyin looking like gold,
Blooming everywhere, whiter than white but brightly glow.
Khatta as well as Ponnyet-
Attractively sweet, scented and fresh.




Lotus and golden waterlilies, 
Lakes crowded with birds:
Phoenix and peacock, 
Calling out as crazy,
Soaring up the sky,
Singing their songs in rhyme.





The carp precious as gold,
Swimming along with the river catfish
As if they were in a watery bowl,
To and fro but in good spirits.


English (ဘာသာပြန်- ချိုလွင်ဖူး)

1%
Increase in monthly
1%
Market Growth Yearly
1%
Business Grow Yearly
1%
Happy Clients